Общие условия продаж

§ 1 Общие условия — область действия
Деловые отношения с нашими клиентами основаны на действующих общих условиях продаж; Конфликтующие или отклоняющиеся условия не являются обязательными для нас, даже если мы прямо не возражали против них или выполняли поставку без каких-либо возражений. Не позднее как с принятием товара или выполненной работы, применяются наши общие условия продаж и являются действительными.

§ 2 Заключение договора
Наши предложения не имеют обязательной силы; Заказ считается только принятым, если мы подтвердили его в письменной форме или заказ был выполнен без подтверждения. Информация не носит обязательного характера.

§ 3 Цены
Наши цены являются ценами нетто. Они действительны для отгрузки с площади производства или указанной нами станции доставки (за исключением расходов на упаковку и доставку) плюс налог на добавленную стоимость, применимый в день доставки. Расчет основан на цене, применимой в день поставки в соответствии с нашим прайс-листом. Фиксированные цены требуют прямого письменного соглашения.

Мы оставляем за собой право после поставки  корректировать цены, согласованные в договорах поставки, в случае изменения цен на мировых рынках драгоценных металлов, которые возникают между моментом заключения заказа клиента и согласованной датой поставки. выставлением счета в соответствующей сумме.

Несмотря на это, фиксированные цены на долю драгоценных металлов применяются только в случае немедленной предоплаты согласованной частичной стоимости заказа.

§ 4 Объем поставок и услуг
Изменения в выборе материалов или изготовления явно исключаются, если не изменятся цена и / или основные функции и / или время доставки.

§ 5 Срок поставки
Даты и сроки поставки являются обязательными только после письменного подтверждения. Претензии о возмещении убытков в связи с поздней или неудачной поставкой, Заказчик не может заявить против нас. Заказчик обязан предоставить все данные, документы и другие спецификации, необходимые для исполнения контракта, вместе с заказом, но не позднее сразу после заказа.

Срок поставки продлевается надлежащим образом в случае непредвиденных, исключительных и неизбежных событий (форс мажор), в особенности забастовок и позднего самообеспечения, соответственно продолжительности препятствия плюс соответствующей отсрочке; или мы имеем право отказаться от контракта из-за еще не выполненной части контракта.

Срок поставки считается выполненным, если товар покинул указанную станцию ​​поставки в согласованное время или готовность к отправке уведомляется клиенту, но товар не может быть отправлен своевременно без нашей вины. Соответственно даются сроки поставки.

§ 6 Переход риска, отгрузка, упаковка
С передачей товара экспедитору, перевозчику или любому другому транспортному лицу, но самое позднее при покидание товара площадку нашей компании, риск передается Заказчику. Это также относится к бесплатной доставке до дома или бесплатной доставке до строительной площадке. Страхование товаров от повреждений при транспортировке — даже при частичных поставках — происходит только по прямому письменному запросу и стоимости клиента. Если отгрузка задерживается по причинам, за которые клиент несет ответственность, клиент несет риск случайной потери или случайного ухудшения состояния товара после запроса на прием, от даты получения запроса на прием.

Отгрузка осуществляется за счет и риск клиента; если инструкции по доставке не выданы клиентом, мы выбираем транспортные средства и транспортный маршрут по нашему усмотрению. Стоимость упаковки будет учтена на уровне себестоимости. Сама упаковка не подлежит возврату, если не согласовано иное.

В случае повреждения при транспорте за которое мы возможно несем ответственность, клиент обязан нам непосредственно сообщить о повреждении сразу же после получения груза в письменной форме.

§ 7 Приёмка товара
Мы оставляем за собой право увеличить или уменьшить объём поставки до 5% и согласование упаковочных единиц, а также о частичных поставках.

Заказчик также отвечает за опоздание в приемке товара, если доставка предоставляется нами только в письменной форме. Поэтому § 294 BGB отменяется. Остальные правовые требования при задержке приема товара остаются в силе. В случае задержки приёма товара мы можем отказаться от договора и / или потребовать убытки.

В случае доставки по востребованию, вызов представляет собой основное служебное обязательство в согласованный срок, и в случае несоблюдения срока мы имеем право выйти из договора и / или потребовать компенсацию за ущерб.

§ 8 Сохранение права собственности на товар
Все товары, которые мы поставляем, останутся нашей собственностью до полной и окончательной оплаты всех наших требований возникших в ходе деловых отношений.

Мы имеем право отстаивать наши права, вытекающие из удержания правового титула — в частности, изъятия товаров, поставленных под удержание правового титула, — без предварительного снятия с соответствующего договора купли-продажи. Ипотека или залог нашей собственности не разрешены. В случае выкупа наши товары должны быть отмечены и отделены как наша собственность. Нас должны немедленно уведомить о таких мерах. Клиент, пока он не находится в невыполнении обязательств или затрудняется оплатой, имеет право продавать товар в надлежащих деловых отношениях. Если клиент продает товар на который мы имеем правовой титул, то все требования, связанные с продажей, уже назначены нам, без необходимости явного подтверждения в случае продажи.

До окончательной и полной оплаты товаров мы имеем право войти в помещение клиента и вернуть товар обратно к нам. До тех пор, пока поставляемый товар является собственностью продавца, обработка или переработка товара,  за счёт которых производится новая движимая вещь, осуществляется от имени продавца, тем самым не обязывая его каким-либо образом.

Благодаря этой обработке заказчиком продавец приобретает долю совместного владения новой вещью. Размер доли совместного владения определяется соотношением стоимости товаров, подлежащих удержанию права собственности на товары введённые клиентом или третьими лицами во время внесения или обработки. На добавленную стоимость возникшую после переработки или обработки, компания не претендует; это причитается клиенту.

Права клиента на покупку имущества из товаров, поставленных продавцом, по-прежнему будут основываться на вышеупомянутой совместной доле собственности продавца в новом объекте. Клиент имеет право использовать полученную совместную собственность продавца в соответствии с вышеуказанным положением. В случаях объединения или смешения (§§947, 984 BGB) движимого имущества продавец приобретает совместное владение, полученным в результате соединения или смешивания предметов или агрегатов в соответствии с этими уставными положениями, при условии, что клиент все свои обязательства перед продавцом не выполнил.

Что касается права клиента на обратный переход имущества, то, что было сказано выше, применяется соответственно.

§ 9 Оплата, просрочка
Счета-фактуры для клиентов с кредитом должны быть оплачены в течение 10 дней с даты выставления счета без вычета. Вычет дисконта требует предварительного письменного соглашения.

В случае неисполнения платежа мы взимаем проценты в размере 8 процентных пунктов выше базовой процентной ставки с установленной даты, а также всех применимых судебных издержек и сборов денег за взыскание. Несоблюдение условий платежа или любых обстоятельств, которые стали известны нам после заключения договора и кредитоспособности клиента по банковским соображениям, такие как ходатайство об открытии процесса по делу о несостоятельности или приостановление платежей или обстоятельств, которые значительно снижают кредитоспособность клиента и если оплата находится под угрозой неисполнения, все претензии подлежат немедленной оплате после настоятельной просьбе об уплате — независимо от срока действия любых принятых векселей. В этом случае мы вправе выполнить невыполненные поставки и услуги только в отношении авансового платежа или гарантийного вклада или выйти из договора и / или потребовать компенсацию за ущерб после истечения разумного льготного периода. Подтверждение обстоятельств, определяющих кредитоспособность, считается предоставление информации авторитетного кредитного агентства или банка.

Мы имеем право уступать требования из наших условий, в особенности задолженность за доставку и обслуживание.

§ 10 Ответственность
Мы не обязаны поставленные нам материалы и т.д. проверять на наличие дефектов или других повреждений  разве только мы имеем дело с очевидными дефектами. Если мы производим новый товар из материалов, поставленных нам путем обработки, трансформации и т. д., то мы несем ответственность только за ущерб, возникший непосредственно в результате обработки и трансформации, но не за ущерб, который уже присутствовал в доставленном нам материале или дефекты, причина которых уже присутствовала в доставленном нам веществе. В случае неудачной поправки или последующего исполнения, клиент имеет право уменьшить цену или выйти из договора по своему усмотрению в отношении дефектных товаров.

Наше гарантийное обязательство предполагает, что клиент сообщил в письменной форме об очевидных дефектах после получения товара, а товар был осмотрен после прибытия в пункт назначения с тщательностью аккуратного предпринимателя. Более поздние дефекты также сообщаются немедленно в письменной форме.

Другие претензии, в частности ответственность за косвенные убытки любого рода, в особенности требования компенсации  по какой-либо законной причине не существуют и не могут быть заявлены клиентом, разве только если письменная гарантия качества или долговечности была сделана или причина ущерба была основана на намерении или грубой небрежности. Любые претензии в отношении ущерба, основанные на незначительной или средней небрежности, исключаются. Кстати, требования об ответственности исключаются, если в результате повторной отправки или обработки или переработки товаров, поставленных нами или других обстоятельств, мы не можем однозначно определить существовал ли фактический дефект товара.

Дальнейшие претензии – насколько это допустимо законом — исключены, это относится, в особенности, к договорным и бездоговорным требованиям в отношении компенсации за ущерб, который не был установлен на самих товарах. В случае исправления мы можем потребовать, чтобы по нашему усмотрению товары с предоплатой груза были отправлены нам или изготовителю с целью поправки. Если не указано иное, флеш-ржавчина не является дефектом товара.

Любые претензии, основанные на пунктах 2-6, теряют срок исковой давности согласно статьи 10 (7).Гарантийный срок на новые товары или произведенные работы ограничивается 1 годом от передачи риска. Это не относится к продаже потребительских товаров.

Из-за потенциальных каталитических ядов в биогазе снижение загрязняющих веществ может быть гарантировано только при свежем катализаторе. Гарантия аннулируется, если катализатор подвергается воздействию температуры выше 700 ° C, если в выхлопных газах присутствует кремний, далее если содержание серы, фосфора, железа, кальция, калия, натрия, марганца, мышьяка или других каталитических ядов приводят к тому, что поверхность покрыта  более 2  вес.%. Обратите внимание на то, чтобы  на каталитический нейтрализатор поступал равномерный поток выхлопных газов. Клиент подтверждает, что предоставленные им документы, планы, чертежи и т. д. являются его собственностью и что исполнение работы не нарушает патенты, товарные знаки или другие имущественные права третьих лиц. Если мы все же  получаем заявление третьих лиц о нарушение прав, клиент настоящим освобождает нас уже сейчас от всех претензий третьей стороны.

§ 11 Конфиденциальность
Клиент и мы согласны с тем, что данные, полученные в ходе деловых отношений, будут храниться и обрабатываться.

§ 12 Заключительные положения
Компенсация исключается, разве только встречный иск является бесспорным, юридически установленным или признанным нами; То же самое относится к осуществлению права на удержание. Клиент имеет право только с нашим письменным согласием отступить требования против нас третьим лицам.

Изменения и дополнения к этим положениям и условиям действительны только в письменном виде.

Поскольку стороны уступили друг другу права и обязанности в этом договоре, каждая сторона принимает соответствующую уступку другого.

Кстати, в дополнение к общим положениям и условиям применяются положения соответствующих регламентов по эксплуатации, паспортов безопасности и инструкции со соблюдению гарантии в самой актуальной форме.

Если какое-либо положение этих условий и других заключенных соглашений является или становится недействительным, это не влияет на действительность остальной части контракта. Договаривающиеся стороны обязаны заменить неэффективное положение положениями, максимально возможными для экономического успеха.

Применяется только закон Федеративной Республики Германии. Место исполнения всех обязанностей, в том числе требований из-за отставки от договора – г. Ольденбург. Если клиент является торговцем, юридическим лицом в соответствии с публичным правом или специальным фондом, находящимся под публичным правом, суд компетентной юрисдикции г. Ольденбурга является местом юрисдикции для всех споров, в том числе относящихся к документам, векселям и чекам. Договор о юрисдикции также применяется в том случае, если у клиента нет общего места юрисдикции в Германии, или после заключения контракта его местожительство или обычное проживание было перенесено из сферы действия Гражданского процессуального кодекса Германии или его место жительства или обычного места проживания в момент подачи иска неизвестно.

30.6.2016